fredag 24 april 2009

Bråket om språket finns i Norge

Lämnar mitt kompetensområdet, med de risker det innebär. Att man har fel eller drar fel slutsatser till exempel. Vi ska till Norge (på nynorska också Noreg). Så den som har norskt påbrå och finner konstigheter får gärna höra av sig.

Norge har två skriftspråk. Nynorska och bokmål (det sistnämnda dominerande). Konservativt bokmål kallas riksmål. Språkformerna har kamporganisationer bakom sig som ni får länkar till längre ner. Där går det att följa den historiska bakgrunden och utvecklingen till nu.

Språkexempel hämtar jag från norska regeringens hemsida.

Nynorsk version:

"På denne sida finn du informasjon og dokument som handlar om arbeid og velferd på eit overordna nivå. Du kan utforske temaet meir i menyen til høgre."

Samma text fast bokmål:

"På denne siden finner du informasjon og dokumenter som berører arbeid og velferd på et overordnet nivå. Du kan utforske temaet meir i menyen til høyre."

Några kännetecken som kan leda en svensk rätt för att veta vilket skriftspråk man läser. Obestämda artikeln: En/ett = bokmål, ein/eit = nynorska. Plural- och verbändelser på -ar ibland = nynorska (som handlar i texten ovan).

Här är ett par av de språkkämpande organisationerna:
Noregs mållag
Riksmålsforbundet

Och så min tidigare lilla jämförelse mellan ändelser i skrift och tal i Norge och Sverige.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar